Seventh Heaven (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:ELEVEN.jpg|link=ELEVEN|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Seventh Heaven | ||
Japanese Title | Japanese Title Seventh Heaven | ||
English Title | English Title Seventh Heaven | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2000 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
<poem> | <poem>kangae sugite shimaunda hitori kiri ni naru to itsumo | ||
coffee wo nomi sugita youni itsumade mo nemurenai | |||
oitekeborida nante omowanakerya ii | |||
ano ko ga ima goro doushiteru ka nante | |||
sonna no wa mou ee jyanai ka | |||
Seventh | Seventh Heaven tada yorokobinasai | ||
kyoro kyoro shiteru hima wa nai yo tabun | |||
mibun no kubun wasure hikari abinasai | |||
sadame wo kawaetekuno wa omae no kibun | |||
dou narou to life goes on... | |||
size no awanai boots de odori tsuzuketeru youna | |||
nani ka ni furimawasarete son shiteru youna ki ga suru | |||
nanda kanda de confusion hayai hanashi fa imagination | |||
suteki na rakuen wo egakeba soko kara hajimaru | |||
Seventh | Seventh Heaven tada yorokobinasai | ||
kyoro kyoro shiteru hima wa nai yo tabun | |||
mibun no kubun wasure hikari abinasai | |||
sadame wo kawaetekuno wa omae no kibun | |||
dou narou to life goes on... | |||
jibun wo iya ni naru sono jibun ga iya | |||
sonna kiri no nai hansei wa koko de wa nashiyo | |||
Seventh | Seventh Heaven tada yorokobinasai | ||
kyoro kyoro shiteru hima wa nai yo tabun | |||
mibun no kubun wasure hikari abinasai | |||
sadame wo kawaetekuno wa omae no kibun | |||
Seventh | |||
Seventh Heaven patto subete misenasai | |||
toki hanashite yareba ii daiji na sono bubun | |||
dou narou to life goes on... | |||
naitatte warattatte</poem> | |||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>考えすぎてしまうんだ 一人きりになるといつも | |||
コーヒーを飲みすぎたように いつまでも眠れない | |||
おいてけぼりだなんて 思わなけりゃいい | |||
あの娘が今ごろどうしてるかなんて | |||
そんなのはもうええじゃないか | |||
セブンスヘブン ただ歓びなさい | |||
キョロキョロしてるひまはないよ たぶん | |||
身分の区分忘れ 光 浴びなさい | |||
サダメを変えてくのは オマエの気分 | |||
どうなろうと life goes on… | |||
サイズの合わないブーツで 踊り続けてるような | |||
何かにふりまわされて 損してるような気がする | |||
なんだかんだでコンフュージョン | |||
早い話がイマジネーション | |||
素敵な楽園を描けばそこからはじまる | |||
セブンスヘブン ただ歓びなさい | |||
キョロキョロしてるひまはないよ たぶん | |||
身分の区分忘れ 光 浴びなさい | |||
サダメを変えてくのは オマエの気分 | |||
どうなろうと life goes on… | |||
自分をイヤになる その自分がイヤ | |||
そんなキリのない反省はここではなしよ | |||
セブンスヘブン ただ歓びなさい | |||
キョロキョロしてるひまはないよ たぶん | |||
身分の区分忘れ 光 浴びなさい | |||
サダメを変えてくのは オマエの気分 | |||
セブンスヘブン ぱっとすべて見せなさい | |||
解き放ってやればいい 大事なその部分 | |||
どうなろうと life goes on… | |||
泣いたって 笑ったって</poem> | |||
== English == | == English == | ||
<poem> | <poem>Anytime I'm left alone, my mind starts to think too much | ||
Just like after | Just like after having too much coffee, I can't get to sleep no matter what | ||
Being left behind, it's better to not to think | Being left behind, it's better to not to think about it | ||
What is she doing right at this moment? | "What is she doing right at this moment?" | ||
That doesn't matter anymore, does it? | |||
Seventh | Seventh Heaven, just have fun | ||
Maybe I don't have | Maybe I don't have time to leisurely wonder anymore | ||
Forget | Forget social statuses that limit you, bask in the light | ||
Destiny can be changed | Destiny can be changed depending on your mood | ||
Whatever happens, life goes on... | Whatever happens, life goes on... | ||
Just like | Just like trying to dance in boots of the wrong size, | ||
Something | Something makes me spin as if I'm going to break | ||
This | This and that confusion | ||
Fast-talking imagination | |||
By painting a wonderful paradise, we can start from there | |||
Seventh | Seventh Heaven, just have fun | ||
Maybe I don't have | Maybe I don't have time to leisurely wonder anymore | ||
Forget | Forget social statuses that limit you, bask in the light | ||
Destiny can be changed | Destiny can be changed depending on your mood | ||
Whatever happens, life goes on... | Whatever happens, life goes on... | ||
I | I tend to hate myself and hate that | ||
Right | Right now, I have no need to reflect on myself | ||
Seventh Heaven, just have fun | |||
Maybe I don't have time to leisurely wonder anymore | |||
Forget social statuses that limit you, bask in the light | |||
Destiny can be changed depending on your mood | |||
Seventh | Seventh Heaven, reveal everything in a flash | ||
Let's untie and unleash that important point | |||
Let's untie and | |||
Whatever happens, life goes on... | Whatever happens, life goes on... | ||
Whether you cry | Whether you laugh or cry</poem> |
Latest revision as of 04:25, 19 February 2015
Romanized Title Seventh Heaven Japanese Title Seventh Heaven English Title Seventh Heaven Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2000 |
Romaji
kangae sugite shimaunda hitori kiri ni naru to itsumo
coffee wo nomi sugita youni itsumade mo nemurenai
oitekeborida nante omowanakerya ii
ano ko ga ima goro doushiteru ka nante
sonna no wa mou ee jyanai ka
Seventh Heaven tada yorokobinasai
kyoro kyoro shiteru hima wa nai yo tabun
mibun no kubun wasure hikari abinasai
sadame wo kawaetekuno wa omae no kibun
dou narou to life goes on...
size no awanai boots de odori tsuzuketeru youna
nani ka ni furimawasarete son shiteru youna ki ga suru
nanda kanda de confusion hayai hanashi fa imagination
suteki na rakuen wo egakeba soko kara hajimaru
Seventh Heaven tada yorokobinasai
kyoro kyoro shiteru hima wa nai yo tabun
mibun no kubun wasure hikari abinasai
sadame wo kawaetekuno wa omae no kibun
dou narou to life goes on...
jibun wo iya ni naru sono jibun ga iya
sonna kiri no nai hansei wa koko de wa nashiyo
Seventh Heaven tada yorokobinasai
kyoro kyoro shiteru hima wa nai yo tabun
mibun no kubun wasure hikari abinasai
sadame wo kawaetekuno wa omae no kibun
Seventh Heaven patto subete misenasai
toki hanashite yareba ii daiji na sono bubun
dou narou to life goes on...
naitatte warattatte
Japanese
考えすぎてしまうんだ 一人きりになるといつも
コーヒーを飲みすぎたように いつまでも眠れない
おいてけぼりだなんて 思わなけりゃいい
あの娘が今ごろどうしてるかなんて
そんなのはもうええじゃないか
セブンスヘブン ただ歓びなさい
キョロキョロしてるひまはないよ たぶん
身分の区分忘れ 光 浴びなさい
サダメを変えてくのは オマエの気分
どうなろうと life goes on…
サイズの合わないブーツで 踊り続けてるような
何かにふりまわされて 損してるような気がする
なんだかんだでコンフュージョン
早い話がイマジネーション
素敵な楽園を描けばそこからはじまる
セブンスヘブン ただ歓びなさい
キョロキョロしてるひまはないよ たぶん
身分の区分忘れ 光 浴びなさい
サダメを変えてくのは オマエの気分
どうなろうと life goes on…
自分をイヤになる その自分がイヤ
そんなキリのない反省はここではなしよ
セブンスヘブン ただ歓びなさい
キョロキョロしてるひまはないよ たぶん
身分の区分忘れ 光 浴びなさい
サダメを変えてくのは オマエの気分
セブンスヘブン ぱっとすべて見せなさい
解き放ってやればいい 大事なその部分
どうなろうと life goes on…
泣いたって 笑ったって
English
Anytime I'm left alone, my mind starts to think too much
Just like after having too much coffee, I can't get to sleep no matter what
Being left behind, it's better to not to think about it
"What is she doing right at this moment?"
That doesn't matter anymore, does it?
Seventh Heaven, just have fun
Maybe I don't have time to leisurely wonder anymore
Forget social statuses that limit you, bask in the light
Destiny can be changed depending on your mood
Whatever happens, life goes on...
Just like trying to dance in boots of the wrong size,
Something makes me spin as if I'm going to break
This and that confusion
Fast-talking imagination
By painting a wonderful paradise, we can start from there
Seventh Heaven, just have fun
Maybe I don't have time to leisurely wonder anymore
Forget social statuses that limit you, bask in the light
Destiny can be changed depending on your mood
Whatever happens, life goes on...
I tend to hate myself and hate that
Right now, I have no need to reflect on myself
Seventh Heaven, just have fun
Maybe I don't have time to leisurely wonder anymore
Forget social statuses that limit you, bask in the light
Destiny can be changed depending on your mood
Seventh Heaven, reveal everything in a flash
Let's untie and unleash that important point
Whatever happens, life goes on...
Whether you laugh or cry