Uchouten (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 30: | Line 30: | ||
namida kobore ochiru made dare mo sore ni kizukanai | namida kobore ochiru made dare mo sore ni kizukanai | ||
Let me hear you baby | Let me hear you, baby! | ||
ikitekuru houkou wo machigaeta to sonna koto wa omowanai datte I got you | ikitekuru houkou wo machigaeta to sonna koto wa omowanai datte I got you | ||
Line 39: | Line 39: | ||
mabushii hikari yo furisosoge uchouten ni narasete | mabushii hikari yo furisosoge uchouten ni narasete | ||
yaseppocchi no karada ippai ni ima dake wo mitashitai | yaseppocchi no karada ippai ni ima dake wo mitashitai | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
"I'm living a fulfilled life" | "I'm living a fulfilled life" | ||
Seeing such a person, I click the "like" button | |||
But, in the end, I feel I'm the one getting rewarded | |||
But in the | More than half of it forcibly | ||
More than half of it forcibly | |||
I continue to do nothing but judge people | |||
Honestly, I'm so tired | |||
As you know, you encourage the uneasy me once again | |||
With those jokes of yours | |||
Only for tonight, I beg you, let me be in ecstasy | |||
At least when I'm with you, I want to be filled with courage | |||
When will happiness come? Or is it already here? | |||
No one will notice until tears start to spill | |||
I don't think I chose wrong path in life—after all, I got you | |||
I | |||
I | |||
Only for tonight, please, let me be in ecstasy | |||
I want to burn myself out until I'm reduced to zero | |||
Bright light, pour down on me, let me be in ecstasy | |||
I want this bag of bones fully satiated, if only for this moment | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
「充実した日々を過ごしています」 | 「充実した日々を過ごしています」 | ||
そんなふうな人を見て いいねって | そんなふうな人を見て いいねって | ||
でも最後の最後 報われるのは 自分だと信じている | でも最後の最後 報われるのは 自分だと信じている | ||
半分以上無理矢理に | 半分以上無理矢理に | ||
Line 82: | Line 72: | ||
自分でダメ出しばっかり続けるのも | 自分でダメ出しばっかり続けるのも | ||
正直なところは I'm so tired | 正直なところは I'm so tired | ||
ご存知のとおり 余裕のない 僕をまた励まして | ご存知のとおり 余裕のない 僕をまた励まして | ||
君のその冗談で | 君のその冗談で | ||
Line 92: | Line 81: | ||
涙こぼれ落ちるまで 誰もそれに気づかない | 涙こぼれ落ちるまで 誰もそれに気づかない | ||
Let me hear you baby | Let me hear you, baby! | ||
生きてくる方向を間違えたと そんなことは思わない だってI got you | 生きてくる方向を間違えたと そんなことは思わない だってI got you | ||
今夜だけでも お願い 有頂天にならせて | 今夜だけでも お願い 有頂天にならせて | ||
Line 101: | Line 89: | ||
眩しい光よ 降りそそげ 有頂天にならせて | 眩しい光よ 降りそそげ 有頂天にならせて | ||
やせっぽっちの体いっぱいに 今だけを満たしたい | やせっぽっちの体いっぱいに 今だけを満たしたい | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} |
Revision as of 09:44, 27 December 2014
JAPANESE 有頂天 ENGLISH Ecstasy
Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
ROMAJI LYRICS "juujitsu shita hibi wo sugoshiteimasu" |
ENGLISH TRANSLATION "I'm living a fulfilled life" | |
「充実した日々を過ごしています」 |