Stay Free (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 101: Line 101:
</poem>
</poem>
== English Translation ==
== English Translation ==
<poem>
見たことない鳥ならば
君が名前をつければいい
誰かがその昔に
始めた時と同じように
つれない人もいるだろう
ひそひそうわさするだろう
そうやって憂さを晴らすだろう
What is freedom, I wonder?
You have heard these words several hundred times already, right?
ゾッとするほど寂しくて
狂おしいほど美しいもの
自分が何色なのか
なかなかはっきりしなくても
無理に急ぐことなどない
目に映るものちゃんと見りゃいい
誰かは君を忘れるだろう
きっと遠くに行っちゃうだろう
そして幸せを探すだろう
自由ってどんなものでしょう
逃げるだけじゃこの手には掴めない
三日月のようにとんがって
太陽のように燃え上がるもの
What is…
What is freedom, I wonder?
You want be able to grasp it with this hand by just running away.
Because that's what freedom is, right?
荒れ果てた大地を彷徨う感じ
ケダモノのように乱暴で
儚い花のように気高いもの
</poem>

Revision as of 13:48, 22 April 2014

Koshi Inaba » Lyrics » Stay Free (Lyrics)
ks07.jpg
Romanized Title      Stay Free
Japanese Title       Stay Free
English Title        Stay Free

Music                Koshi Inaba
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2014

Translation          OFF THE LOCK

NOTE: The lyrics below have been transcribed from the studio release's audio. These may not reflect the official lyrics.

Romaji Lyrics

mita koto nai tori naraba
kimi ga namae wo tsukereba ii
dare ka ga sono mukashi ni
hajimeta toki to onaji you ni

tsurenai hito mo iru darou
hisohiso uwasa suru darou
sou yatte usa wo harasu darou

jiyuu tte donna mono deshou
mou nan byakkai mo kiita kotoba deshou
zotto suru hodo sabishikute
kuruoshii hodo utsukushii mono

jibun ga nan iro na no ka
nakanaka hakkiri shinakute mo
muri ni isogu koto nado nai
me ni utsuru mono chanto mirya ii

dare ka wa kimi wo wasureru darou
kitto tooku ni icchau darou
soshite shiawase wo sagasu darou

jiyuu tte donna mono deshou
nigeru dake ja kono te ni wa tsukamenai
mikazuki no you ni tongatte
taiyou no you ni moeagaru mono

jiyuu tte…

jiyuu tte donna mono deshou
nigeru dake ja kono te ni wa tsukamenai
jiyuu tte sonna mono deshou
arehateta daichi wo samayou kanji
kedamono no you ni ranbou de
hakanai hana no you ni kedakai mono

Japanese 歌詞

見たことない鳥ならば
君が名前をつければいい
誰かがその昔に
始めた時と同じように

つれない人もいるだろう
ひそひそうわさするだろう
そうやって憂さを晴らすだろう

自由ってどんなものでしょう
もう何百回も聞いた言葉でしょう
ゾッとするほど寂しくて
狂おしいほど美しいもの

自分が何色なのか
なかなかはっきりしなくても
無理に急ぐことなどない
目に映るものちゃんと見りゃいい

誰かは君を忘れるだろう
きっと遠くに行っちゃうだろう
そして幸せを探すだろう

自由ってどんなものでしょう
逃げるだけじゃこの手には掴めない
三日月のようにとんがって
太陽のように燃え上がるもの

自由って…

自由ってどんなものでしょう
逃げるだけじゃこの手には掴めない
自由ってそんなものでしょう
荒れ果てた大地を彷徨う感じ
ケダモノのように乱暴で
儚い花のように気高いもの

English Translation

見たことない鳥ならば
君が名前をつければいい
誰かがその昔に
始めた時と同じように

つれない人もいるだろう
ひそひそうわさするだろう
そうやって憂さを晴らすだろう

What is freedom, I wonder?
You have heard these words several hundred times already, right?
ゾッとするほど寂しくて
狂おしいほど美しいもの

自分が何色なのか
なかなかはっきりしなくても
無理に急ぐことなどない
目に映るものちゃんと見りゃいい

誰かは君を忘れるだろう
きっと遠くに行っちゃうだろう
そして幸せを探すだろう

自由ってどんなものでしょう
逃げるだけじゃこの手には掴めない
三日月のようにとんがって
太陽のように燃え上がるもの

What is…

What is freedom, I wonder?
You want be able to grasp it with this hand by just running away.
Because that's what freedom is, right?
荒れ果てた大地を彷徨う感じ
ケダモノのように乱暴で
儚い花のように気高いもの