Katte ni Shiyagare (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=The Hit Parade|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[ | '''{{Pathnav|[[Tak Matsumoto]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:ta06.jpg|link=The Hit Parade|border|90px|right]] | [[File:ta06.jpg|link=The Hit Parade|border|90px|right]] | ||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
Line 6: | Line 6: | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title Katte ni Shiyagare | Romanized Title Katte ni Shiyagare | ||
Japanese Title | Japanese Title 勝手にしやがれ | ||
English Title | English Title Do As You Please | ||
Release Date 2003 | Release Date 2003 | ||
Line 47: | Line 44: | ||
== Japanese 歌詞 == | == Japanese 歌詞 == | ||
<poem> | <poem>壁ぎわに寝がえりうって | ||
背中できいている | |||
やっぱりお前は出て行くんだな | |||
悪いことばかりじゃないと | |||
思い出かき集め | |||
鞄につめこむ気配がしてる | |||
行ったきりならしあわせになるがいい | |||
戻る気になりゃいつでもおいでよ | |||
せめて少しはカッコつけさせてくれ | |||
寝たふりしてる間に出て行ってくれ | |||
アア アアア アアア アア | |||
アア アアア アアア アア | |||
バーボンのボトルを抱いて | |||
夜ふけの窓に立つ | |||
お前がふらふら行くのが見える | |||
さよならというのもなぜか | |||
しらけた感じだし | |||
あばよとサラリと送ってみるか | |||
別にふざけて困らせたわけじゃない | |||
愛というのに照れてただけだよ | |||
夜というのに派手なレコードかけて | |||
朝までふざけようワンマンショーで | |||
アア アアア アアア アア | |||
アア アアア アアア アア | |||
夜というのに派手なレコードかけて | |||
朝までふざけようワンマンショーで | |||
アア アアア アアア アア | |||
アア アアア アアア アア | |||
</poem> | </poem> | ||
Latest revision as of 02:47, 9 October 2013
Romanized Title Katte ni Shiyagare Japanese Title 勝手にしやがれ English Title Do As You Please Release Date 2003 |
Romaji Lyrics
Kabegiwa ni negaeri utte senaka de kiiteiru
Yappari omae wa deteyukun da na
Warui koto bakari jyanai to omoide kakiatsume
Kaban ni tsumekomu kehai ga shiteru
Itta kiri nara shiawase ni naru ga ii
Modoru ki ni narya itsudemo oide yo
Semete sukoshi wa kakko tsukesasete kure
Natafuri shiteru ma ni dete itte kure
Aa~
Bourbon no bottle wo daite yofuke no mado ni tatsu
Omae ga furafura iku no ga mieru
Sayonara to iu no mo naze ka shiraketa kanji dashi
Abayo to sarari to okuttemiru ka
Betsu ni fuzakete komaraseta wake jyanai
Ai to iu no ni tereteta dake da yo
Yoru to iu no ni hade na record kakete
Asa made fuzakeyou one-man-show de
Aa~
Yoru to iu no ni hade na record kakete
Asa made fuzakeyou one-man-show de
Aa~
Japanese 歌詞
壁ぎわに寝がえりうって
背中できいている
やっぱりお前は出て行くんだな
悪いことばかりじゃないと
思い出かき集め
鞄につめこむ気配がしてる
行ったきりならしあわせになるがいい
戻る気になりゃいつでもおいでよ
せめて少しはカッコつけさせてくれ
寝たふりしてる間に出て行ってくれ
アア アアア アアア アア
アア アアア アアア アア
バーボンのボトルを抱いて
夜ふけの窓に立つ
お前がふらふら行くのが見える
さよならというのもなぜか
しらけた感じだし
あばよとサラリと送ってみるか
別にふざけて困らせたわけじゃない
愛というのに照れてただけだよ
夜というのに派手なレコードかけて
朝までふざけようワンマンショーで
アア アアア アアア アア
アア アアア アアア アア
夜というのに派手なレコードかけて
朝までふざけようワンマンショーで
アア アアア アアア アア
アア アアア アアア アア
English Translation
Next to the wall I turn over in bed, I’m listening with my back
Looks like you’re leaving me after all
It wasn’t all bad things, you say, gathering up your memories
I have a feeling you’re stuffing them into your purse
As long as you’re going, you should find yourself happiness
If you ever feel like coming back, you’re welcome anytime
At the very least let me go out in style
Leave me while I pretend to sleep
Aa~
Embracing a bottle of bourbon, I stand at the window at this late hour
I can see you stagger away unsteadily
Saying “goodbye” may be somewhat of a wet blanket
Maybe I’ll send you off simply, with a “later”
It wasn’t like I flirted and played around and gave you trouble
It was just that I was a little embarrassed of this thing called love
Even though it’s evening, I’ll blast some gaudy, noisy music
I’ll party until morning, in a one-man-show
Aa~
Even though it’s evening, I’ll blast some gaudy, noisy music
I’ll party until morning, in a one-man-show
Aa~