SIGNAL (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title SIGNAL | ||
Japanese Title | Japanese Title SIGNAL | ||
English Title | English Title SIGNAL | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2002 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 41: | Line 41: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>二人の時間が ようやく増えたら | |||
なぜなんだろう 気持ちは少しずれて | |||
特別アブない 気配もないけど | |||
そのかわりめくるめく 絶頂感もないよね | |||
また今日も 君に優しくできなかった | |||
なんて後悔しながら 次の朝が来るよ | |||
一緒にいられることだけ 望んでいたのに | |||
満たされるほどにちょっとした恥じらいも消える | |||
駅前たたずむ 姿が見えるよ | |||
僕を待つ ときめき 今もまだありますか? | |||
雨降り 濡れた街角は輝いて | |||
うつむいてる君が ひとりきりだと知った | |||
僕は駆け足で 今すぐこの道を渡ろう | |||
黄色いシグナル そのうち赤くなる前に | |||
このまんま笑顔を曇らせないように | |||
どんなときも互いに照らしあえるように | |||
君がいるだけでよかった それだけでよかった | |||
僕らのシグナル いつでも青く灯らせて</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 08:39, 6 October 2013
Romanized Title SIGNAL Japanese Title SIGNAL English Title SIGNAL Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2002 |
Romaji
Futari no jikan ga youyaku fuetara
Naze nan darou kimochi wa sukoshi zurete
Tokubetsu abunai kehai mo nai kedo
Sono kawari mekuru meku zecchou kan mo nai yo ne
Mata kyou mo kimi ni yasashiku dekinakatta
Nante koukai shinagara tsugi no asa ga kuru yo
Isshou ni irareru koto dake nozondeita noni
Michitasareru hodo ni chotto shita hajirai mo kieru
Eki mae tatazumu sugata ga mieru yo
Boku wo matsu tokimeki ima mo mada arimasuka?
Ame furi, nureta machi kado wa kagayaite
Utzumuiteru kimi ga hitori kiri dato shitta
Boku wa kake ashi de ima sugu kono michi wo watarou
Kiroi signal sono uchi akakunaru mae ni
Kono manma egao wo kumorasenai youni
Donna toki mo tagai ni terashiaeru youni
Kimi ga iru dake de yokatta, sore dake de yokatta
Bokura no signal itsudemo aoku tomorasete
Japanese
二人の時間が ようやく増えたら
なぜなんだろう 気持ちは少しずれて
特別アブない 気配もないけど
そのかわりめくるめく 絶頂感もないよね
また今日も 君に優しくできなかった
なんて後悔しながら 次の朝が来るよ
一緒にいられることだけ 望んでいたのに
満たされるほどにちょっとした恥じらいも消える
駅前たたずむ 姿が見えるよ
僕を待つ ときめき 今もまだありますか?
雨降り 濡れた街角は輝いて
うつむいてる君が ひとりきりだと知った
僕は駆け足で 今すぐこの道を渡ろう
黄色いシグナル そのうち赤くなる前に
このまんま笑顔を曇らせないように
どんなときも互いに照らしあえるように
君がいるだけでよかった それだけでよかった
僕らのシグナル いつでも青く灯らせて
English
Our moments together have gradually increased
But why does the feeling slip a little bit
There is no special warning of danger
Instead there is dizziness and not the slightest happiness
Today too, I couldn't be nice to you
Somehow while regreting it, the next morning comes along
I really wish just for us to be together
This expectation will make shyness drip away, bit by bit
I can see your figure standing still in front of the station
Even now, does your heart still beat faster while waiting for me?
Rain falls, that street corner is shining brightly
With eyes looking downward, you start to understand loneliness
I'm running, crossing this street right now
Before that yellow signal turns into red
So that your brimming smile will never dim away
So that it will always shine upon the two of us
I'm so grateful that you're here, that's all
Our signal will always shine green