Hakanai Diamond (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 55: | Line 55: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>叫んでも もがいても 答えはかえってはこない | |||
この心 開ける鍵 どこかに忘れたみたい | |||
なんとなく 予感がしてた こわれてく感じがしてた | |||
身の程もわきまえない 自画自賛を始めていた | |||
のぼせて 図に乗り とりつくシマもない | |||
自分で一番嫌いなタイプになっていると | |||
気づかないでいる僕の体たらくを 笑えよ | |||
どこにゆこう スピードあげたまま | |||
忘れ物も 思い出せずに ブーツをすり減らす | |||
どうなってもいい 怖いものなどない | |||
他人の痛みなど 知るヒマもない なんて儚いダイヤモンド | |||
上面の装飾と目先の気持ち良さに走り | |||
うますぎるconversation操る人に酔いしれ | |||
素面にひきもどす言葉にはにべもない | |||
確か いつか 僕たちは 同じ夢を見て | |||
怖いくらいに信じあって 結ばれていた | |||
やばいことに手を出したツケが全部まわってきて | |||
青ざめた胸の内をくだらない笑顔で隠す | |||
どこにゆこう スピードあげたまま | |||
忘れ物も 思い出せずに ブーツをすり減らす | |||
どうなってもいい 怖いものなどない | |||
何もできずに 答え出せずに 惰性で突っ走る | |||
誰もいなくなり はじめて身にしみる | |||
わきめもふらず 追いかけたのは | |||
なんて儚いダイヤモンド どうしようもない インチキのライフ</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 06:34, 6 October 2013
Romanized Title Hakanai Diamond Japanese Title 儚いダイヤモンド English Title Empty Diamond Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2003 |
Romaji
Sakende mo mogaite mo kotae wa kaette wa konai
Kono kokoro akeru kagi doko ka ni wasurete mitai
Nantonaku yokan ga shiteta kowareteku kanji ga shiteta
Mi no hodo mo wakimaenai jigajisan wo hajimeteita
Nobosete zu ni nori toritsuku shima mo nai
Jibun de ichiban kirai na type ni natteiru to
Kitsukanaideiru boku no teitaraku wo warae yo
Doko ni yukou speed ageta mama
Wasuremono mo omoidasezu ni boots wo suriherasu
Dou natte mo ii kowai mono nado nai
Hito no itami nado shiru hima mo nai
Nante hakanai diamond
Uwatsura no soushoku to mesaki no kimochi yosa ni hashiri
Umasugiru conversation ayatsuru hito ni yoishire
Shirafu ni hikimodosu kotoba ni wa nibemonai
Tashika itsuka bokutachi wa onaji yume wo mite
Kowai kurai ni shinjiatte musubareteita
Yabai koto ni te wo dashita shike ga zenbu mawattekite
Aozameta mune no uchi wo kudaranai egao de kakusu
Doko ni yukou speed ageta mama
Wasuremono mo omoidasezu ni boots wo suriherasu
Dou natte mo ii kowai mono nado nai
Nani mo dekizu ni kotae dasezu ni dasei de tsuppashiru
Dare mo inakunari hajimete mi ni shimiru
Wakime mo furazu oikaketano wa
Nante hakanai diamond
Dou shiyou mo nai
Inchiki no life
Japanese
叫んでも もがいても 答えはかえってはこない
この心 開ける鍵 どこかに忘れたみたい
なんとなく 予感がしてた こわれてく感じがしてた
身の程もわきまえない 自画自賛を始めていた
のぼせて 図に乗り とりつくシマもない
自分で一番嫌いなタイプになっていると
気づかないでいる僕の体たらくを 笑えよ
どこにゆこう スピードあげたまま
忘れ物も 思い出せずに ブーツをすり減らす
どうなってもいい 怖いものなどない
他人の痛みなど 知るヒマもない なんて儚いダイヤモンド
上面の装飾と目先の気持ち良さに走り
うますぎるconversation操る人に酔いしれ
素面にひきもどす言葉にはにべもない
確か いつか 僕たちは 同じ夢を見て
怖いくらいに信じあって 結ばれていた
やばいことに手を出したツケが全部まわってきて
青ざめた胸の内をくだらない笑顔で隠す
どこにゆこう スピードあげたまま
忘れ物も 思い出せずに ブーツをすり減らす
どうなってもいい 怖いものなどない
何もできずに 答え出せずに 惰性で突っ走る
誰もいなくなり はじめて身にしみる
わきめもふらず 追いかけたのは
なんて儚いダイヤモンド どうしようもない インチキのライフ
English
Even if I cry or struggle, the answer won't come back
The key to open this heart, seems like I have forgotten it somewhere
One way or another, I had a premonition that everything will break down
Not understanding where my level is, I've started giving praises to myself
Riding on a conceited illustration with not even a rope to cling to
I have become the type of person I hate the most
Let's laugh at my ignorance self and situation
Wherever I go, with the speed increased
Not recalling forgotten things, my boots are getting worn out
Whatever the outcome is fine, nothing scares me anymore
Don't have time to care about other people's pain either
Such empty diamond
Running with accessories on the outside and immediate good feeling in the heart
Getting drunk in the midst of people who handle well their skillful conversation
Words to restore me back to reality are rather curt
For certain, someday we will have the same dream
We believed and understood each other to a frightening extent
Having done bad things, the penalties are coming back right at me
My heart turned pale, inside it I'm concealing a useless smile
Wherever I go, with the speed increased
Not recalling forgotten things, my boots are getting worn out
Whatever the outcome is fine, nothing scares me anymore
I can't do anything, I can't give no answer, keep running swiftly on this character
Everyone has disappeared, for the first time it soaks into my mind
The thing I'm running after without even a sideway glance is actually
Such empty diamond
I can't help it
An illusioned life