BABY MOON (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title Japanese Title English Title Musi...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:FRIENDSII.jpg|link=FRIENDS II|border|right|90px]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title BABY MOON | ||
Japanese Title | Japanese Title BABY MOON | ||
English Title | English Title BABY MOON | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 1996 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 42: | Line 43: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>何度電話しただろう 受話器置いてもう出かけよう | |||
さみしい首都高 憑かれたように走れ | |||
いやいやでも 仕方なしでもいい部屋に入れて | |||
月はオレンジの頼りないBABY MOON | |||
今夜 ダメになりそう | |||
他に行く所も特にない | |||
Ah こんな僕を見ても | |||
君は可愛く笑ってるだけでしょう | |||
大人びてるアイスレモンティー 氷がグラスで音たてるたびに | |||
僕は狂った犬になって 噛みそう | |||
ああもう ヘンになってくる | |||
君の光を浴びるほどに | |||
教えて この関係どう思う? | |||
青少年なこの気持ち弄べよ | |||
BABY, I'm BABY MOON 石になりそう | |||
君の光を浴びないと | |||
You're the SUN 僕だけを照らして | |||
ああもうどうでもいい いっそ始めてしまおう | |||
ねぇ ギクシャクしてみよう</poem> | |||
== English == | == English == |
Latest revision as of 03:13, 6 October 2013
Romanized Title BABY MOON Japanese Title BABY MOON English Title BABY MOON Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 1996 |
Romaji
Nandou denwa shita darou?
Juwaki oite mou dekake you
Samishii shutokou tsukareta youni hashire
Iya iya demo, shikatanashi demo ii heya ni irete
Tsuki wa orange no tayorinai Baby Moon
Konya dame ni narisou
Hokani yuku toko mo toku ni nai
Konna boku wo mitemo
Kimi wa kawaiku waratteru dake deshou
Otona biteru ice lemon tea, koori ga glass de oto wo tateru tabi ni
Boku wa kuurutta inu ni natte kamisou
Aa mou, hen ni natte kuru
Kimi no hikari wo abiru hodo ni
Oshiete kono kankei dou omou?
Seishounen na kono kimochi mote asobe yo
Baby, I'm Baby Moon, ishi ni narisou
Kimi no hikari wo abinai to
You are the Sun, boku dake wo terashite
Aa mou dou demo ii, isso hajimete shimaou
Gikushaku shite miyou
Japanese
何度電話しただろう 受話器置いてもう出かけよう
さみしい首都高 憑かれたように走れ
いやいやでも 仕方なしでもいい部屋に入れて
月はオレンジの頼りないBABY MOON
今夜 ダメになりそう
他に行く所も特にない
Ah こんな僕を見ても
君は可愛く笑ってるだけでしょう
大人びてるアイスレモンティー 氷がグラスで音たてるたびに
僕は狂った犬になって 噛みそう
ああもう ヘンになってくる
君の光を浴びるほどに
教えて この関係どう思う?
青少年なこの気持ち弄べよ
BABY, I'm BABY MOON 石になりそう
君の光を浴びないと
You're the SUN 僕だけを照らして
ああもうどうでもいい いっそ始めてしまおう
ねぇ ギクシャクしてみよう
English
How many times did I make the call?
Putting down the receiver I'm already outside
Running until I'm tired in this lonesome capital city
Unwillingly, but it's inevitable that I go back into the house
The moon is unreliable orange color Baby Moon
Seems like tonight is hopeless
And I don't have any other special place to go either
Looking at me in this situation
You can only give your lovely laugh, right
Bitter grown-up's ice lemon tea
Each sound of ice cubes touching the glass
is driving me crazy like a biting mad dog
Ah, see, it's becoming too weird
Your light shining down upon me
Tell me what do you think of this relationship?
Let's keep playing in this youthful mood
Baby, I'm Baby Moon, it seems like I'm becoming a rock
When your light is not shining upon me
You're the Sun, shine on me only now
Ah, anything will do, might as well start all over again
I will see to some awkwardness