Makka na Silk (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
| | | | ||
<pre> | <pre> | ||
Romanized Title | Romanized Title Makka na Silk | ||
Japanese Title | Japanese Title まっかなシルク | ||
English Title | English Title Red Silk | ||
Music Tak Matsumoto | Music Tak Matsumoto | ||
Lyrics Koshi Inaba | Lyrics Koshi Inaba | ||
Release Date | Release Date 2001 | ||
</pre> | </pre> | ||
|} | |} | ||
Line 57: | Line 57: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
<poem>今日もNewsの鳴る方へ みんないっしょに右往左往 | |||
ヤラセだって知ってても 僕もついついワナにはまる | |||
泣きたい… 泣くなら? 泣きましょ!! | |||
まっかに輝くそのシルクで 僕の憂鬱を包んでくれ | |||
まっかに濡れてるその唇 僕の涙をなめちゃってくれ | |||
投票所にも行かないで 不満だけを投げつける | |||
みんないるときゃ強がって ひとりになると逃げたがってる | |||
泣きたい… 泣くなら?泣きましょ!! | |||
まっかに輝くそのシルクで 僕の憂鬱を包んでくれ | |||
まっかに恥じらうそのほっぺたで 僕のつじつま合わしてくれ | |||
まっかに輝くそのシルクで 戦う勇気を呼び戻して | |||
忘れかけてる燃えるようなGuts やさしい手つきで起こしてくれ</poem> | |||
== English Translation == | == English Translation == |
Revision as of 03:08, 6 October 2013
Romanized Title Makka na Silk Japanese Title まっかなシルク English Title Red Silk Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2001 |
Romaji
Kyou mo news no naru ho e
Minna isshoni u ou sa ou
Yarase datte shittetemo
Boku mo tsui tsui wana ni hamaru
Nakitai... nakunara? Nakimashou !!!
Makka ni kagayaku sono silk de
Boku no yuu utsu wo tsutsunde kure
Makka ni nureteru sono kuchibiru
Boku no namida wo namechatte kure
Touhyoujyo ni mo ikanai de
Fuman dake wo nage tsukeru
Minna iru tokya tsuyogatte
Hitori ni naru to nigetagatteru
Nakitai... nakunara? Nakimashou !!!
Makka ni kagayaku sono silk de
Boku no yuu utsu wo tsutsunde kure
Makka ni hajirau sono hoppeta de
Boku no tsujitsuma awashite kure
Rap:
Omae no koku no hata wa makka
Boku no kokoro mo akaku somatta
Sono dress wo nugasu, sono hada wo fureru
Sono namae wo tsubuyaki nagara
Boku wa shin kara sheifukusareru
Hitokiwa kagayaku hoshi e to tsuzuku ano jouheki
Nagai reikishi wo tadoru youni
Omae no oku fukaku moguru
Makka ni kagayaku sono silk de
Tatakau yuuki wo yobi modoshite
Wasure kaketeru moeru youna guts
Yasashii te tsuki de okoshite kure
Japanese
今日もNewsの鳴る方へ みんないっしょに右往左往
ヤラセだって知ってても 僕もついついワナにはまる
泣きたい… 泣くなら? 泣きましょ!!
まっかに輝くそのシルクで 僕の憂鬱を包んでくれ
まっかに濡れてるその唇 僕の涙をなめちゃってくれ
投票所にも行かないで 不満だけを投げつける
みんないるときゃ強がって ひとりになると逃げたがってる
泣きたい… 泣くなら?泣きましょ!!
まっかに輝くそのシルクで 僕の憂鬱を包んでくれ
まっかに恥じらうそのほっぺたで 僕のつじつま合わしてくれ
まっかに輝くそのシルクで 戦う勇気を呼び戻して
忘れかけてる燃えるようなGuts やさしい手つきで起こしてくれ
English Translation
Today too at the place where the news roar
Everyone is moving about in confusion
Even as I know about it
I still unconsciously walk right into the trap
I wanna cry... if I cry? Let's cry !!!
With that shining deep-red silk
Please wrap away my depression
With those wet deep-red lips
Please lick away my tears
Don't go to the voting place
Only dissatisfaction is thrown in
When everyone is around, I have to be strong
When I'm left alone, I start to run away
I wanna cry... if I cry? Let's cry !!!
With that shining deep-red silk
Please wrap away my depression
With those blushing deep-red cheeks
Please match my consistency
Rap:
The flag of your country is deep red
My heart is dyed with red color
Take off that dress and touch that skin
And while whispering that name
I'm totally conquered from the heart
A remarkable castle that runs up to the shining stars
Just like roaming inside the long history
I'm diving deep into your inside
With that shining deep-red silk
Turn back to the brave fighting shout
With that long forgotten burning guts
Please make something good happen